^ go up - main page

viesa

Viesa is a speakable systematic alteration of the English language with minor grammar modifications. It was first published in April 2018, and underwent many changes before stabilizing into its current form later that year.

Under my own nomenclature it is classified as a "cipherlang"; however, this term may be a bit misleading, as it may imply that Viesa is intended to obfuscate one's speech and make the meanings of sentences impenetrable to those who do not know the language. This is not really the case; Viesa's ciphering is mostly just switching vowels around, which isn't really enough to distort a language beyond recognizability. Rather, Viesa is just a silly means of speaking English but slightly differently which I haphazardly created many years ago. I percieve Viesa as being not so much a "conlang" or even a "cipher" as it is a more extreme version of those contrived English "condialects" you might find on MicroWiki, such as Slin-Englysh. That is to say, the appeal of Viesa is getting to speak in a slightly different way than usual, just because you feel like it.

This page provides a complete description of Viesa, intended for people with some basic linguistics experience. It includes some clarifications and descriptions of smaller ideosyncracies that weren't present in the previous documentation.

links

Resources:

Legacy material:

Miscellaneous:

phonology

Viesa's ciphering process handles consonants based on their phonemic pronunciation, while handling vowels based on their spelling. As a result, Viesa's phonology uses a consonant inventory very similar to that of English, in combination with the classic five vowel system found in languages like Spanish and in countless other conlangs.

consonants

The consonant inventory has the following differences from English:

Labial Dental Alveolar Post-alveolar Dorsal
Nasal m n ŋ
Plosive p b t d tʃ dʒ k g
Fricative f v θ ð s z ʃ ʒ h
Liquid l ɾ j

vowels

Front Back
Close i u
Mid e o
Open a

diphthongs

The sequences <ai>, <au>, and <oi> are all pronounced as the diphthongs /ai̯/, /au̯/, and /oi̯/ (similar to the vowels in "fly", "how", and "toy") and thus constitute a single syllable. All other sequences of vowels are pronounced as separate syllables. Examples:

orthography

Viesa has two official orthographies. One is the traditional Cyrillic orthography, which was the only official orthography from 2018 until 2024. The other is the newer Latin orthography, which will be used throughout this document for the benefit of people who can't read Cyrillic. Below are two tables showing all the letters (and digraphs) of both the Latin and Cyrillic orthographies, and their pronunciations in the IPA.

latin orthography

a b c d e f g h i j k l m n
/a/ /b/ /tʃ/ /d/ /e/ /f/ /g/ /h/ /i/ /dʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/
ň o p r s š t u v y z ž þ ð
/ŋ/ /o/ /p/ /ɾ/ /s/ /ʃ/ /t/ /u/ /v/ /j/ /z/ /ʒ/ /θ/ /ð/

If under technological restraints, the letters <ň š ž þ ð> may be substituted with <ng sh zh th dh>.

cyrillic orthography

Viesa's Cyrillic orthography uses only letters that are found in the Serbian Cyrillic alphabet, and therefore can be typed using existing Serbian Cyrillic keyboard layouts commonly available on most operating systems.

а б в г д ђ е ж з и ј к л м
/a/ /b/ /v/ /g/ /d/ /ð/ /e/ /ʒ/ /z/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/
н нг о п р с т ћ у ф х ч џ ш
/n/ /ŋ/ /o/ /p/ /ɾ/ /s/ /t/ /θ/ /u/ /f/ /h/ /tʃ/ /dʒ/ /ʃ/

The digraph <нг> is used for /ŋ/. The <г> in this digraph is removed when preceding /k/ or /g/. Examples:

basic rules

The main rule of Viesa is that each vowel letter in a word is shifted to the one preceding it in alphabetical order (wrapping around to the end if necessary). Therefore:

Examples:

The consonant letters of the word are generally then transcribed according to their phonemic pronunciation. The exceptions include the special handling of the letters 'r', 'w', and 'y', described later. Some examples:

R, W, and Y

All instances of the letter 'r', regardless of pronunciation, carry over to the Viesa word and are pronounced as a tapped /ɾ/.

All instances of the letter 'w', regardless of whether they are pronounced at all, become 'v'.

The sequence 'wh' also becomes 'v' regardless of its pronunciation.

This rule almost completely removes the phoneme /w/ from the language, since to my knowledge there is no native English word where /w/ is represented by a consonant letter other than 'w'. Obscure edge cases will only arise if you insist on Viesa-izing, say, the name of the Polish city Łódź (/wutɕ/, often anglicized as "Lodz" /wutʃ/). In these cases, the /w/ should be turned into a /v/ just to be thorough; so "Lodz" could become Vic /vitʃ/, although trying to Viesa-ize foregin names in this manner may not be advisable.

Whenever the letter 'y' follows a vowel, it becomes 'g'.

Otherwise, whenever 'y' is pronounced as a vowel, it becomes either 'i' if it's pronounced /i/ or /ɪ/, or 'ai' if it's pronounced /aɪ/.

Otherwise, consonantal 'y' is treated as a regular consonant according to the normal rules.

double letters

All double letters become single letters in Viesa.

This rule does unfortunately produce many ambiguous words which are discernable only through context. For example, gid can mean both "god" or "good", and pil can mean either "pool" or "poll".

stress

The stress of a Viesa word (that is, which syllable of the word should be pronounced with greater emphasis) is determined by which vowel is stressed in the original English word.

If the stressed vowel in the original English word is written with a digraph which becomes two separate syllables in Viesa (and not a diphthong), the first of the two resulting syllables is stressed.

The sole exception to these stress rules is the name of the language itself, Viesa, which is pronounced with stress on the second syllable: /vi.ˈe.sa/. However, the generic word viesa (which means "voice" and is the origin of the language's name) is pronounced with stress on the first syllable as per the normal stress rules: /ˈvi.e.sa/.

difficulties

Obviously, not everyone pronounces English words the same way, and while most of English's dialectal differences lie within its spoken vowels (which Viesa has no concern for), its spoken consonants are not without contention either. In such cases, the speaker may freely choose to Viesa-ize the word in the way which corresponds to their own pronunciation of it (unless the word contains a consonant that isn't in Viesa such as /x/). For instance, "picture" could either become pekšora or pekcora.

grammar

Viesa makes several modifications to English's grammar. Knowledge of these grammatical modifications is necessary to form the majority of sentences.

pronouns

Viesa replaces English's personal pronoun system with one that is far more regularized. Below is a table of Viesa's base personal pronouns:

Singular Plural
First ma (I/me) va (we/us)
Second ya (you) ga (you all)
Third na (he/she/it etc.) da (they/them)

Unlike English, Viesa does not have separate subject and object pronouns ("I" and "me" are both ma), nor any gender or animacy distinction in the third person singular pronouns ("he", "she", and "it" are all na). There is, however, a distinction between singular "you" (ya, when addressing a single person) and plural "you" (ga, when addressing multiple people).

Ma liva da ul, und da ul liva ma.
I love them all, and they all love me.

Ga šiod kima hara!
Y'all should come here!

Na ba gid ðut na ba hupi.
It is good that she is happy.

Posessive pronouns ("my", "your", "hers", etc.) are formed with the suffix -k.

Reflexive pronouns ("myself", "yourself", "himself" etc.) are formed with the suffix -salf.

contractions

Viesa does not use any contractions; all contractions must be expanded into their constituent words. The grammatical modifications of Viesa already remove most contractions automatically, but not all of them.

Ma viod di ðut.
I'd do that. (lit. "I would do that")

suffixes

Viesa introduces a handful of suffixes that are placed on words to indicate certain morphological information, taking the place of the English words or suffixes which normally indicate such information. These suffixes are summarized below:

For each suffix, the 'e' is included if the word ends in a consonant, or excluded if the word ends in a vowel.

plural suffix

The -(e)s suffix is placed onto a singular noun to create a plural noun. Unlike in English, there are no irregular plurals.

Note that this suffix does not apply to words which may look plural, but actually behave as singular nouns, for example words ending in "-ics".

past tense suffix

The -(e)p suffix is placed onto verbs to form the past tense. There are no irregular past tense verbs in Viesa.

Da lekap ða sulud.
They liked the salad.

Ma gip ti ða purk.
I went to the park.

Note that this suffix is not used for passive participles; those are left unchanged in Viesa.

Ða šert bap vušad.
The shirt was washed.

future tense suffix

The -(e)š suffix is placed onto verbs to form the future tense. This replaces English's auxilliary verb "will".

Ya mat muni unemules.
You will meet many animals.

Da baš hupi timiriv.
They'll be happy tomorrow.

negative suffix

The -(e)g suffix is placed on verbs to negate them.

Da vunteg ti gi.
They don't want to go.

Ðut kuneg ba troa.
That can't be true.

genitive suffix

The -(e)k suffix is placed on nouns to indicate possession. This works much like English's "-'s" clitic; however unlike in English, the genitive suffix in Viesa must always be placed on the actual noun, and never on the end of the entire noun phrase.

Ða gerlek fuvireta šert
The girl's favorite shirt

Ða digek en ða mod bina
The dog in the mud's bone

combination of suffixes

Multiple suffixes can be placed onto the same word. When this happens, the suffixes must be placed in a specific order.

For verbs, the negative suffix '-(e)g' must always follow the tense suffixes '-(e)p' and '-(e)š'. For nouns, the genitive suffix '-(e)k' must always follow the plural suffix '-(e)s'.

Ma gišeg.
I will not go.

Ða celdes raudepeg ða sen.
The children did not read the sign.

Ða stodantesek usenmantes
The students' assignments

The past tense suffix '-(e)p' and the future tense suffix '-(e)š' may combine (in that order) to form past future verbs.

Ya huvapeš minag.
You were going to have money.

Mugba na deapešeg iv snuka beta uftar ul.
Maybe he wasn't going to die of snake bite after all.

verbs

English's verb conjugation is heavily simplified in Viesa. All verbs (except participles) simply become their bare form. The bare form of a verb is usually the infinitive form minus the word "to". This means, among other things, that:

Examples:

Ma ba hupi, ya ba hupi, avarina ba hupi!
I am happy, you are happy, everyone is happy!

Ðes parsin huva u nesa šert.
This person has a nice shirt.

Perfect and continuous verbs are formed by placing the words huva ("have") and ba ("be") respectively before a verb. This is the same as how perfect and continuous verbs are formed in English, except that the main verb is left unchanged, and is not converted into a participle. Below is a table illustrating all combinations of verb aspects and verb tenses in Viesa:

Present Past Future
Simple Ma aut.
(I eat.)
Ma autep.
(I ate.)
Ma auteš.
(I will eat.)
Continuous Ma ba aut.
(I am eating.)
Ma bap aut.
(I was eating.)
Ma baš aut.
(I will be eating.)
Perfect Ma huva aut.
(I have eaten.)
Ma huvap aut.
(I had eaten.)
Ma huvaš aut.
(I will have eaten.)
Perfect Continuous Ma huva ba aut.
(I have been eating.)
Ma huvap ba aut.
(I had been eating.)
Ma huvaš ba aut.
(I will have been eating.)

Active participles and passive participles are left unchanged in Viesa, except when used for continuous or perfect verbs. Gerunds are also unaltered.

Ða mun, huveň sa vut hupanep ðara aurlear, bap raloktunt ti antar.
The man, having seen what happened there earlier, was reluctant to enter.

Ma þeňkeg na viod leka baeň vupirezad.
I don't think he would like being vaporized.

auxilliary verbs

English has a few modal auxilliary verbs which don't have infinitive forms. Their Viesa equivalents are:

These function in much the same way as their English equivalents, except that tense suffixes may be placed onto them in somewhat inventive ways. Below is a table demonstrating each auxilliary verb in each tense:

Present Past Future
kun Ma kun gi.
(I can go.)
Ma kunep gi.
(I was able to go.)
Ma kuneš gi.
(I will be able to go.)
kiod Ma kiod gi.
(I could go.)
Ma kiodep gi.
(I could have gone.)
Ma kiodeš gi.
(I will could go(?).)
šul Ma šul gi.
(I shall go.)
Ma šulep gi.
(I shall have gone.)
Ma šuleš gi.
(I will shall go(?).)
šiod Ma šiod gi.
(I should go.)
Ma šiodep gi.
(I should have gone.)
Ma šiodeš gi.
(I will should go(?).)
mug Ma mug gi.
(I may go.)
Ma mugep gi.
(I may have gone.)
Ma mugeš gi.
(I will may go(?).)
met Ma met gi.
(I might go.)
Ma metep gi.
(I might have gone.)
Ma meteš gi.
(I will might go(?).)

Notice how the past forms of every auxilliary verb except kunep can also be expressed by converting the main verb into a perfect verb; for example, "Ma kiodep gi" is equivalent to "Ma kiod huva gi". Which form you choose is simply a matter of preference. Additionally, the future forms of every auxilliary verb except kuneš are difficult to translate and virtually never used.

questions

To form a question with a yes/no answer (or a multiple-choice question), the word di is placed at the beginning of the sentence (while leaving the word order of the original sentence intact).

Di ya vunt ti gi?
Do you want to go?

Di yak freand ba hara yat?
Is your friend here yet?

Di ya viod leka ða upla, ða irunja, ir ða bununu?
Would you like the apple, the orange, or the banana?

Other types of questions are formed with a question word such as "what", "why", etc. placed at the beginning of a sentence, but without altering the order of any other words. In other words, direct questions such as "Why does he want to leave?" are formed in the same way as "indirect questions", such as in "I don't know why he wants to leave".

Vut ma ba di hara?
What am I doing here?

Vai ya drenkep ul ða joesa?
Why did you drink all the juice?

Van da kimaš?
When will they come?

sample

Here are a few sample texts in Viesa, presented in both the Latin orthography and Cyrillic orthography.

Article One of the UDHR (Latin)

Ul homun baeňes ba birn fra und akoul en degneti und retes. Da ba andivad veþ rauzin und kinšeansa und šiod ukt tivurdz ina uniðar en u speret iv briðarhid.

Article One of the UDHR (Cyrillic)

Ул хомун баенгес ба бирн фра унд акоул ен дегнети унд ретес. Да ба андивад већ раузин унд киншеанса унд шиод укт тивурдз ина униђар ен у сперет ив бриђархид.

The North Wind and the Sun (Latin)

Ða Nirþ Vend und ða Son bap despota vec bap ða striňgar van u truvalar kimap uliň vrupad en u vurm kliuk. Da ugrap ðut ða ina vi ferst soksadep en mukeň ða truvalar tuka nak kliuk if šiod ba kinsedarad striňgar ðun ða iðar. Ðan ða Nirþ Vend blivep uz hurd uz na kunep, bot ða mira na blivep ða mira klisali ða truvalar fildep nak kliuk uriond na; und ut lust ða Nirþ Vend gevap op ða utampt. Ðan ða Son šenap iot vurmli, und emadeutali ða truvalar tukap if nak kliuk. Und si ða Nirþ Vend bap iblejad ti kinfas ðut ða Son bap ða striňgar iv ða tvi.

The North Wind and the Sun (Cyrillic)

Ђа Нирћ Венд унд ђа Сон бап деспота веч бап ђа стрингар ван у трувалар кимап улинг врупад ен у вурм клиук. Да уграп ђут ђа ина ви ферст соксадеп ен мукенг ђа трувалар тука нак клиук иф шиод ба кинседарад стрингар ђун ђа иђар. Ђан ђа Нирћ Венд бливеп уз хурд уз на кунеп, бот ђа мира на бливеп ђа мира клисали ђа трувалар филдеп нак клиук урионд на; унд ут луст ђа Нирћ Венд гевап оп ђа утампт. Ђан ђа Сон шенап иот вурмли, унд емадеутали ђа трувалар тукап иф нак клиук. Унд си ђа Нирћ Венд бап иблеџад ти кинфас ђут ђа Сон бап ђа стрингар ив ђа тви.