^ go up - main page

sanila texts

babel text

  1. Danuka nupe ura edi sani da e hatese lugu.

  2. Loda so šigo oda sa čame ekisi, su aveše wenulu ni sipu Šinaru e ba dičope suna.

  3. Su osu, “Te lapi, te la ti jema kurupi e vetinu nupe su.”

  4. Su osu tada, “Te lapi, te la ti jema masiwa e temono hi iseni ni remeda, e te la ti jema þupi ci la ti, ži so dosuva la ti sowi nifanu to danuka nupe.”

  5. Dagane lapi kivi ci so uza masiwa e temono, ku supo oda jema oru me.

  6. Dagane osu, “Te esi, su ti ba dakuli da, e su zeti ura sani da, e di ba tuli seri to þe ku su ti leši me.”

  7. Te lapi, te šigo kivi la e žukara sani su, ci so su ti unota þota va so osu či.

  8. Tuda dagane dosuva su ti sa suna sowi nifanu to danuka nupe, e su ti uleši so jema masiwa.

  9. Tuda þupi su ba Babelu, þegi dagane žukara sani to danuka nupe. Dagane dosuva su ti sa suna sowi nifanu to danuka nupe.

translation

  1. The entire world now used one language and identical words.

  2. As they moved from the east, they found a field in the land of Shinar and stayed there.

  3. They said, "Come, let us create bricks and burn them thoroughly."

  4. They then said, "Come, let us build a city and a tower with its peak in the sky, and let us create a name for ourselves, lest we are spread over the face of the entire world."

  5. God came down to see the city and the tower, which the children of humanity built.

  6. God said, "Look, they are one community, and they all use one language, and this is only the start of what they do."

  7. Come, let us descend and scramble their language, so that they do not understand their own speech.

  8. Therefore God had spread them from there over the face of the entire world, and they stopped building the city.

  9. Therefore its name was Babel, because God had scrambled the language of the entire world. God had spread them from there over the face of the entire world.

conworkshop translations

Below are several Sanila sentences I posted on ConWorkShop, back when I was gravitated to the idea of shoving all my conlangs into contrived and failable pieces of software instead of just writing documents about them. These were written in chronological order from Febuary 2018 to February 2019, and as such are written in an older version of the language (and some also contain errors), so they have been altered to conform to modern Sanila.

La osu vi Sanila.
i speak using sanila.
I speak Sanila.

La ba sožu.
i be man.
I am a man.

Kaše ba rageke e veto vi se pemiso.
night be dark and full by (nom) scare
The night is dark and full of terrors.

Vetinu oliba la.
burn book me.
My book is on fire.

La ba peda.
i be happy.
I am happy.

Uvawe se roču Sanila
system (nom) write Sanila
The Sanila writing system

Levini tiža va sowi ože.
money grow not on tree.
Money does not grow on trees.

La ti ba þota hadi ni danuka ku la ti lidepo me.
I plural be can alive in world (relclause) I plural design (relpronoun)
We can live in a world we design.

Þe da tuli ku la atuvu ule me aka se iþapi ba roma: tape me relu ralimu juba dizo, me ba utu me iþapi to so ba tape.
thing one only (relclause) I hate more (relpronoun) than (nom) lie be real: milk (relpronoun) have fat quantity less, (relpronoun) be water (relpronoun) lie about (nom) be milk.
There's only one thing I hate more than lying: skim milk, which is water that's lying about being milk.

La sera þe me ba kusu ule aka so tu ro.
I think-of thing (relpronoun) be funny more than (nom) two four.
I thought of something funnier than twenty-four.

Jema emeri vi etena la.
build house using hammer me.
The house was built with my hammer.

Ru tuke va heti pane seli nivi ke.
you want not should probably start eat that.
You should probably not want to start eating that.

La nivi utu.
I drink water.
I'm drinking water.

La ateke inu ru vi oliba ni esapi.
I hit will you using book in face.
I will hit you with a book in the face.

Oliba lado se degu haso.
book contain (nom) know much.
The book contains much knowledge.

Ačama ru sanu udi la sanu inu va.
partner you leave but I leave will not.
Your boyfriend left but I will not leave.

Asali ru ba unutu þegi su ba mase va.
parent you be lazy because he be running not.
Your father is lazy as he does not run.